Joseph Conrad 礁湖 注釋 白人的雙臂擱正在船尾小棚的頂上,斜著身子,對梢公說道:“天色不早了,我們去阿薩特的林中空位留宿。” 馬來人只是哼了一聲,接著又目不轉睛地看著河流。白人把下巴枕正在交叉的雙臂上,凝望著船後的尾波。河水波光粼粼,正在茂密的樹林中劈出了一條筆曲的通道。正在那通道的盡頭,太陽低低的吊挂正在水面上,毫無雲翳遮擋,頗爲炫目。河流就像是一條金屬的帶子,分發出溫和的亮光。寬闊的河流兩旁,樹林暗淡而沈悶,紋絲不動,一片沈寂。正在高峻的樹木腳下,沒有樹幹的聶帕榈從岸邊的土壤中冒出來,一簇簇廣大而輕飄飄的葉片紋絲不動地垂正在褐色的漩渦上。正在凝暢的空。。!
Joseph Conrad 礁湖 注釋 白人的雙臂擱正在船尾小棚的頂上,斜著身子,宜蘭民宿包棟對梢公說道:“天色不早了,我們去阿薩特的林中空位留宿。” 馬來人只是哼了一聲,接著又目不轉睛地看著河流。白人把下巴枕正在交叉的雙臂上,凝望著船後的尾波。河水波光粼粼,正在茂密的樹林中劈出了一條筆曲的通道。正在那通道的盡頭,太陽低低的吊挂正在水面上,毫無雲翳遮擋,頗爲炫目礁湖什麽意思。河流就像是一條金屬的帶子,分發出溫和的亮光。寬闊的河流兩旁,樹林暗淡而沈悶,紋絲不動,一片沈寂。正在高峻的樹木腳下,沒有樹幹的聶帕榈從岸邊的土壤中冒出來,一簇簇廣大而輕飄飄的葉片紋絲不動地垂正在褐色的漩渦上。正在凝暢的空氣中,每一棵樹木,每一根枝條,每一片樹葉,攀登動物上的每一條卷須,小花上的每一個花瓣,都仿佛被施了魔法,進入了一種永久而完全的靜止形態。水面上,一切都靜止不動,惟有八條船槳帶著閃光從水中升起,又一齊嘩啦一聲插入水中礁湖什麽意思,循環來去;梢公左一下左一下地劃著,舵槳帶著閃光,猛然從他頭頂上方劃出一個閃爍的半圓形,一下接著一下。被船槳攪動的河水正在船邊泛起泡沫,哔哔剝剝輕細做響。正在船體行進所帶來的稍瞬即逝的聲響中,白人所乘的小舟逆流而上礁湖康拉德,似乎進入了某片陸地的入口,正在那片陸地裏,一切關于動靜的回憶都已永久磨滅。 白人轉過身,背對下夕照,望著那空闊而廣漠的入海處。水流遲緩,蜿蜒而前的河水,正在分開入的三英裏處,似乎被那空闊的地平線處那不成抵擋的自正在所吸引,徑曲流向大海,流向東方,流向那歇息著和暗中的東方。船尾後面,間而響起某種鳥兒的啼聲,似乎正在安靜的水面上騰躍前行,啼聲微弱,正在達到對岸之前,就已正在這令人梗塞的靜谧世界裏磨滅得蕩然。 梢公把槳戳入水中,用生硬的雙臂緊緊握住槳,身體不由向前傾。河水汩汩做響,俄然又長又曲的河段仿佛以其核心扭轉,叢林擺成半圓形,落日的斜照落正在了木船比力寬的一側,火紅火紅的,把船員們又細又扭曲的影子扔到了河面條狀波光上。白人轉向看前方。船前進的標的目的取河變成了曲角,船頭刻的龍頭曲指岸邊四周灌木叢中的一個缺口。船慢慢地滑行進缺口,擦過樹上懸著的細枝,然後從河面消逝了,恰似某種水陸兩棲的生物分開水面回到叢林中的穴。 這條窄窄的河灣和溝渠一樣,曲折盤曲,難以相信的深。正在的布滿條狀雲的藍色的天空的照射下,幽藍的湖水似乎全是憂傷。巨木成蔭,被像全是花彩的如帷幔一樣的藤蔓遮蓋。近處或遠處,閃著亮光的黑色水面上,大樹的樹根盤根交織,小的蕨類動物發展正在樹根上,看上去樹根像好的花窗。這些樹根像被抓住的蛇,黑黑的,有點呆暢,扭曲著,一動不動。漿手間的扳談的聲音,因爲這片由動物形成的濃密的陰霾的牆的,被放大了。處處透著暗中,正在樹木間,正在彼此環繞糾纏像迷宮一樣的藤蔓間,正在帶給人無限遙想靜止不動的樹葉後面。這暗中,奧秘不成降服的暗中,這洋溢著有毒的噴鼻氣的密欠亨風的樹林培養的暗中。 船員現正在用篙撐正在淺水裏滑行,河流逐步變寬闊了,把船引入了一礁湖。樹林正在濕軟的河岸上沒有擴展,這就給綠色的有莖的草類空間。它們反射著天空的藍色的光。一片羊毛般的粉紅色雲彩正在他們頭上飄過,把本人精美的顔色的圖像的蹤迹留正在漂浮的落葉和銀色的花朵上。高丘上有一座鬥室子,因爲距離遠的緣由,只是一團黑影。 正在它的旁邊,有兩棵巴雅椰。仿佛是從房後的樹林裏延長出來的。就正在破敗的房!